-
1 ударить в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударить в голову
-
2 ударить в голову
1) General subject: get into head (о спиртных напитках), go to the head (опьянить), pack a punch (о напитке), (об алкоголе) go to head (He was unaccustomed to alcohol and it had gone to his head.)2) Makarov: fly to the head -
3 ударить в голову
-
4 ударить в голову (об алкоголе)
General subject: go to head (He was unaccustomed to alcohol and it had gone to his head.)Универсальный русско-английский словарь > ударить в голову (об алкоголе)
-
5 ударить в голову кому-л.
Американизмы. Русско-английский словарь. > ударить в голову кому-л.
-
6 УДАРИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УДАРИТЬ
-
7 ГОЛОВУ
повинную голову и меч не сечет -
8 ударить (кого-л.) кулаком в голову
Australian slang: knock (smb.'s) block offУниверсальный русско-английский словарь > ударить (кого-л.) кулаком в голову
-
9 ударить кулаком в голову
Australian slang: (кого-л.) knock (smb.'s) block offУниверсальный русско-английский словарь > ударить кулаком в голову
-
10 бросаться в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться в голову
-
11 броситься в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > броситься в голову
-
12 кидаться в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > кидаться в голову
-
13 кинуться в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > кинуться в голову
-
14 ударять в голову
• УДАРИТЬ/УДАРИТЬ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> В ГОЛОВУ (кому)[VP; subj: a noun denoting an alcoholic drink or an emotion, intense experience etc]=====⇒ to have an intoxicating effect:♦ [Наталья Петровна:] Этот человек меня заразил своею молодостью... С непривычки мне все это в голову бросилось, как вино... (Тургенев 1). [N.R:] This man has infected me with his youth....I'm not used to this, it's gone to my head like wine (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в голову
-
15 взбредать в голову
взбредать (ударять) в голову (в башку) ( кому), сов. в. - взбрести (ударить, стукнуть) в голову (в башку) ( кому)прост.come into smb.'s head ( of funny or absurd ideas); the whim (fancy) seized smb.; smb. has (takes) a fancy for smth. (to do smth.)- Только смотри, - предупредил Селезнёв, - если какая дурь взбредёт в голову... Тут он выразительно хлопнул по карману с револьвером... (А. Фадеев, Рождение Амгуньского полка) — 'Only watch out,' warned Seleznev. 'Don't get any funny ideas...' At this point he significantly slapped the pocket in which he kept his revolver...
Пинчук недоуменно пожал плечами: никогда не приноровишься к этому человеку! Чёрт его знает, что ему взбредёт в голову. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — Pinchuk shrugged in bewilderment: he could never adjust himself to this fellow. The devil alone knew what would come into his head.
Русско-английский фразеологический словарь > взбредать в голову
-
16 голова
ж1) head [hed]у меня́ боли́т голова́ — I have a headache
над голово́й — overhead
голово́й вперёд — head first
2) ( скота) head pl head50 голо́в скота́ — fifty head of cattle
3) (ум) разг mind, brains plсве́тлая голова́ — clear mind, a (very) bright person
он челове́к с голово́й — he has brains
рабо́тать голово́й — use one's brains
не выходи́ть из головы́ — not to go out of one's mind
4) м разг ( руководитель) head•- биться головой о стену
- в первую голову
- выдать себя с головой
- вымыть голову
- дел выше головы
- игра головой
- мне пришло в голову
- очертя голову
- пусть у него болит голова
- ручаться головой
- с головы до ног
- сломя голову
- ударить в голову кому-л. -
17 одурманить
Синонимический ряд:опьянить (глаг.) броситься в голову; опьянить; охмелить; ударить в голову -
18 опьянить
1. intoxicate2. inebriate3. muddleСинонимический ряд:одурманить (глаг.) броситься в голову; одурманить; охмелить; ударить в голову -
19 охмелить
Синонимический ряд:одурманить (глаг.) броситься в голову; одурманить; опьянить; ударить в голову -
20 ударять
ударить (вн.)(в разн. знач.) strike* (d.), hit* (d.); ( холодным оружием) stab (d.); ( плетью) lash (d.), slash (d.); (ногой, копытом) kick (d.); ( кулаком) punch (d.)ударять палкой — strike* with a stick (d.)
ударить себя по лбу — strike* one's forehead
ударить по физиономии — give* a slap in the face (i.)
ударять по столу и т. п. — strike* one's hand on the table, etc., bring* one's fist down on the table, etc., bang on the table, etc.
молния ударила (в вн.) — the lightning struck (d.)
ударить в колокол — strike* the bell
ударить в набат — sound / give* the alarm
ударить в барабан — beat* / play the drum
ударить во фланг воен. — strike* at / into the flank
♢
ударить кого-л. по карману разг. — hit* one's pocket, set* one backударить по интересам (рд.) — hit* at the interests (of)
ударить по недостаткам — strike* at the weak points
ударять по рукам ( прийти к соглашению) — shake* hands on it, strike* a bargain
ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to, или get* into, one's head
палец о палец не ударить разг. — not stir / lift / raise a finger
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ударить в голову — задурманить, стукнуть в башку, взвинтить, броситься в голову, ударить в башку, стукнуть в голову, возбудить, охмелить, взбрести в башку, опьянить, взбудоражить, закружить голову, вскружить голову, одурманить, взбрести в голову, взбрести на ум,… … Словарь синонимов
Ударить в голову — УДАРЯТЬ В ГОЛОВУ кому. УДАРИТЬ В ГОЛОВУ кому. Разг. Экспрес. Быстро пьянить. О водке, вине и т. п. Самогон обжёг Бумбарашу горло. Не пил он давно, и хмель быстро ударил ему в голову (А. Гайдар. Бумбараш) … Фразеологический словарь русского литературного языка
УДАРИТЬ — УДАРИТЬ, ударю, ударишь, совер. (к ударять). 1. кого что. Нанести кому чему нибудь удар (см. удар в 1 знач.), причинить ушиб. Ударить кого нибудь по голове. Ударить кого нибудь палкой. Ударить по лицу. Ударить в грудь. 2. по чему, о кого что.… … Толковый словарь Ушакова
УДАРИТЬ — УДАРИТЬ, рю, ришь; ренный; совер. 1. кого (что) по чему или во что. Нанести удар (в 1 знач.) кому н., произвести удар обо что н. У. прикладом. Током ударило (перен.; безл.). У. кулаком по столу. У. в лицо или по лицу. У. по рукам (также перен.:… … Толковый словарь Ожегова
Ударять/ ударить в голову — кому. 1. Разг. Оказывать опьяняющее действие (об алкоголе). ФСРЯ, 490. 2. Разг. Появляться, возникать в сознании (о мысли, намерении). Ф 2, 216; СПП 2001, 30. 3. кому, безл. Коми. О помрачении рассудка. Кобелева, 57. 4. кому, безл. Сиб. О… … Большой словарь русских поговорок
ударить — глаг., св., употр. часто Морфология: я ударю, ты ударишь, он/она/оно ударит, мы ударим, вы ударите, они ударят, ударь, ударьте, ударил, ударила, ударило, ударили, ударивший, ударенный, ударив; нсв. ударять 1. Когда кто либо ударил другого… … Толковый словарь Дмитриева
ударить — рю, ришь; ударя/емый; ем, а, о; уда/ренный; рен, а, о; св. см. тж. ударять, ударяться 1) во что, обо что, по чему Произвести удар, стукнуть. Уда/рить кулаком, ногой. Уда/рить молотком, палкой, рукой … Словарь многих выражений
ударить — Кровь ударила в голову перен. пришел в мгновенное исступление, пережил сильное аффективное возбуждение. При этих словах кровь ударила ему в голову. Лицом в грязь не ударить не осрамиться, с честью выйти из затруднений, показать себя с… … Фразеологический словарь русского языка
ударить — уда/рю, уда/ришь, уда/рят, сов.; ударя/ть (к 1, 2, 4, 8 знач.), нсв. 1) (кого, также чем) Нанести удар кому л., причинив боль. Ударить по руке озорника. Он замахнулся и снова ударил сына, разбив ему лицо в кровь (Саянов). Синонимы: сту/кнуть… … Популярный словарь русского языка
ударить — рю, ришь; ударяемый; ем, а, о; ударенный; рен, а, о; св. 1. во что, обо что, по чему. Произвести удар, стукнуть. У. кулаком, ногой. У. молотком, палкой, рукой. У. по гвоздю, по столу. Резко у. в дверь. У. изо всей силы. 2. кого. Нанести кому л.… … Энциклопедический словарь
вскружить голову — См … Словарь синонимов